# Translation of Themes - Shop Isle in Italian
# This file is distributed under the same license as the Themes - Shop Isle package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2020-12-27 18:06:56+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: it\n"
"Project-Id-Version: Themes - Shop Isle\n"

#. Description of the theme
msgid "ShopIsle is the perfect free theme designed for your WooCommerce shop based on bootstrap. Due to its flexibility ShopIsle can also be used for a one page business site, it has a fullscreen image, parallax effect, it provides a responsive blog section, is eCommerce ready, WPML, Photo Gallery Grid,Contact Form 7,Meta Slider, SiteOrigin Page Builder, JetPack compatible and SEO friendly. It features a simple, minimal and elegant style which will work perfectly for a clothing, electronics and almost any kind of store."
msgstr ""
"ShopIsle è il tema perfetto per il tuo negozio WooCommerce. Basato su bootstrap, ShopIsle, grazie alla sua flessibilità, può essere usato anche per siti web aziendali a pagina unica (one-page). Offre un'immagine a tutto schermo, un effetto parallasse e una sezione blog con design responsivo, oltre ad essere pronto per l'eCommerce.\n"
"ShopIsle è compatibile con: WPML, Photo Gallery Grid, Contact Form 7, Meta Slider, SiteOrigin Page Builder e JetPack ed è predisposto per la SEO. Con il suo stile minimal, semplice ed elegante, ShopIsle è perfetto per un sito di moda, di elettronica e per quasi ogni tipo di attività commerciale."

#. Theme Name of the theme
#: inc/functions/setup.php:400 inc/functions/setup.php:407
#: inc/functions/setup.php:414 inc/sections/shop_isle_slider_section.php:28
#: inc/sections/shop_isle_slider_section.php:35
#: inc/sections/shop_isle_slider_section.php:42
#: inc/customizer/customize-pro/class-shopisle-customizer-upsell.php:90
msgid "Shop Isle"
msgstr "Shop Isle"

#: inc/admin/class-shopisle-admin-page.php:127
msgid "Changelog"
msgstr "Changelog"

#: inc/admin/class-shopisle-admin-page.php:114
msgid "Speed up your site"
msgstr "Velocizza il tuo sito"

#: inc/admin/class-shopisle-admin-page.php:51
msgid "Read full documentation"
msgstr "Leggi la documentazione completa"

#. translators: %s - theme name
#: inc/admin/class-shopisle-admin-page.php:37
msgid "Submit a review"
msgstr "Invia una recensione"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:350
msgid "There is an update available for: %1$s."
msgid_plural "There are updates available for the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "C'è un aggiornamento disponibile per: %1$s."
msgstr[1] "Ci sono aggiornamenti disponibili per i seguenti plugin: %1$s."

#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Full Width"
msgstr "Page Builder Full Width"

#. Template Name of the theme
msgid "Page Builder Blank"
msgstr "Page Builder Blank"

#: inc/customizer/features/feature-slider-shortcode.php:26
msgid "You can replace the homepage slider with any plugin you like, just copy the shortcode generated and paste it here."
msgstr "Puoi sostituire lo slider nella pagina home con qualsiasi plugin tu preferisca, devi solo copiare lo shortcode generato e incollarlo qui. "

#: inc/customizer/features/feature-slider-shortcode.php:25
msgid "Slider shortcode"
msgstr "Shortcode dello slider "

#: inc/woocommerce/functions.php:731
#: inc/sections/shop_isle_products_section.php:214
#: inc/sections/shop_isle_products_slider_section.php:151
#: inc/sections/shop_isle_products_slider_section.php:224
msgid "Out of Stock"
msgstr "Esaurito"

#: inc/frontpage-manager.php:31
msgid "Keep the old static frontpage template?"
msgstr "Vuoi mantenere il template della vecchia pagina statica?"

#: inc/customizer/functions.php:41 inc/admin/class-shopisle-admin-page.php:87
msgid "Support"
msgstr "Supporto"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-video-section-controls.php:94
msgid "Video thumbnail"
msgstr "Miniatura del video"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:629
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:667
msgid "Add icon"
msgstr "Aggiungi icona"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:604
msgid "Social icons"
msgstr "Icone per i social network"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:590
msgid "None"
msgstr "Nessuna"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:585
msgid "Image type"
msgstr "Tipo di immagine"

#. translators: Fontawesome link with full list of icons available
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:533
msgid "here"
msgstr "qui"

#. translators: Fontawesome link with full list of icons available
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:531
msgid "Some icons may not be displayed here. You can see the list of icons %1$s"
msgstr "Alcune icone potrebbero non essere visibili qui. Puoi vedere la lista completa delle icone su %1$s"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:359
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:462
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:224
msgid "Add new field"
msgstr "Aggiungi un nuovo campo"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:114
msgid "Customizer Repeater"
msgstr "Customizer Repeater"

#: inc/customizer/customize-pro/class-shopisle-customizer-upsell.php:114
msgid "Static Front Page"
msgstr "Pagina iniziale statica"

#. translators: 1: Link to static front page customizer control
#: inc/customizer/customize-pro/class-shopisle-customizer-upsell.php:109
msgid "To customize the Frontpage sections please create a page. After that, go to %1$s and select \"A static page\". Finally, for \"Front page\" choose the page you previously created."
msgstr "Per personalizzare le sezioni della pagina principale, inizia creando una pagina. In seguito, vai su %1$s e seleziona \"Una pagina statica\". Infine, come \"Front page\" scegli la pagina che hai creato."

#: inc/init.php:21
msgid "Categories Section"
msgstr "Sezione delle categorie"

#: inc/customizer/class/class-shop-isle-pro-palette.php:60
#: inc/customizer/class/class-shop-isle-pro-palette.php:69
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"

#. Template Name of the theme
msgid "Full width, no title (SiteOrigin Page builder Template)"
msgstr "Larghezza piena, senza titolo (SiteOrigin Page builder Template)"

#: inc/admin/class-shopisle-admin-page.php:34
msgid "Leave us a review"
msgstr "Scrivici una recensione"

#. translators: 1: Link to WPForms Plugin.
#: inc/customizer/features/feature-contact-controls.php:39
msgid "Create a form, copy the shortcode generated and paste it here. We recommend %1$s but you can use any plugin you like."
msgstr "Per creare un modulo, copia lo shortcode generato e incollalo qui. Ti suggeriamo di usare %1$s , ma puoi usare qualsiasi plugin ti piaccia."

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:29
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:31
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"

#. Template Name of the theme
msgid "Full width"
msgstr "Larghezza piena"

#: inc/sections/shop_isle_products_slider_section.php:31
msgid "For this section to work, you first need to install the WooCommerce plugin , create some products, and select a product category in Customize -> Frontpage sections -> Products slider section"
msgstr "Perchè questa sezione funzioni, devi prima installare il plugin di WooCommerce, creare alcuni prodotti e selezionare la categoria di un prodotto in Personalizza -> Sezione della Pagina principale -> Sezione dello slider dei prodotti"

#: inc/sections/shop_isle_products_section.php:110
msgid "For this section to work, you first need to install the WooCommerce plugin , create some products, and insert a WooCommerce shortocode or select a product category in Customize -> Frontpage sections -> Products section"
msgstr "Perchè questa sezione funzioni, devi prima installare il plugin di WooCommerce, creare alcuni prodotti e inserire uno shortcode di WooCommerce o selezionare la categoria di un prodotto in Personalizza -> Sezione della Pagina principale -> Sezione Prodotti"

#: inc/sections/shop_isle_products_section.php:108
msgid "No products found."
msgstr "non è stato trovato alcun prodotto."

#: inc/sections/shop_isle_products_section.php:233
#: inc/sections/shop_isle_products_section.php:235
msgid "See all products"
msgstr "Guarda tutti i prodotti"

#: inc/sections/shop_isle_products_section.php:174
#: inc/sections/shop_isle_products_section.php:181
msgid "Quick View"
msgstr "Visualizza"

#. translators: s: Search term.
#: search.php:29
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Risultati della ricerca per: %s"

#. translators: d: number of items.
#: inc/woocommerce/template-tags.php:27
msgid "%d item"
msgid_plural "%d items"
msgstr[0] "Articolo %d"
msgstr[1] "Articoli %d"

#: inc/structure/template-tags.php:175
msgid "On Sale"
msgstr "In offerta"

#: inc/structure/template-tags.php:139
msgid "Top Rated Products"
msgstr "Prodotti più votati"

#: inc/structure/template-tags.php:103
msgid "Featured Products"
msgstr "Prodotti in evidenza"

#: inc/structure/template-tags.php:65
msgid "Recent Products"
msgstr "Prodotti recenti"

#: inc/structure/template-tags.php:29
msgid "Product Categories"
msgstr "Categorie di prodotti"

#. translators: s: category name
#: inc/structure/post.php:165
msgid "View all posts in %s"
msgstr "Guarda tutti gli articoli in %s"

#: inc/structure/post.php:151
msgid "1 Comment"
msgstr "1 commento"

#: inc/structure/post.php:149
msgid " Comments"
msgstr "Commenti"

#: inc/structure/post.php:147
msgid "No Comments"
msgstr "Nessun commento"

#: inc/structure/post.php:127
msgid "By "
msgstr "da"

#: inc/structure/post.php:98
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"
msgstr "Articoli più recenti <span class=\"meta-nav\">&rarr;</span>"

#: inc/structure/post.php:95
msgid "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&larr;</span> Articoli meno recenti"

#: inc/structure/post.php:92
msgid "Posts navigation"
msgstr "Navigazione articoli"

#. translators: s: post title
#: inc/structure/post.php:59
msgid "Tagged %1$s"
msgstr "Etichettato %1$s"

#: inc/structure/post.php:55
msgid ", "
msgstr ", "

#. translators: s: post title
#: inc/structure/post.php:40
msgid "Continue reading %s"
msgstr "Continua a leggere %s"

#: inc/structure/post.php:47 inc/structure/page.php:22
msgid "Pages:"
msgstr "Pagine:"

#: inc/structure/header.php:128
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: inc/structure/header.php:127
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Ricerca:"

#: inc/structure/header.php:127
msgctxt "placeholder"
msgid "Search Products&hellip;"
msgstr "Ricerca prodotti in corso..."

#: inc/structure/header.php:96
msgid "Toggle navigation"
msgstr "Navigazione toggle"

#: inc/structure/footer.php:95
msgid "powered by"
msgstr "powered by"

#: inc/structure/comments.php:76
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"

#: inc/structure/comments.php:48
msgid "Your comment is awaiting moderation."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di moderazione."

#: inc/woocommerce/template-tags.php:19 inc/structure/header.php:136
#: inc/init.php:149
msgid "View your shopping cart"
msgstr "Vai al tuo carrello"

#: inc/functions/setup.php:595
msgid "Easy to use"
msgstr "Facile da usare"

#: inc/functions/setup.php:590
msgid "Highly customizable"
msgstr "Estremamente personalizzabile"

#: inc/functions/setup.php:585
msgid "Designs & interfaces"
msgstr "Designs e interfacce"

#: inc/functions/setup.php:581 inc/functions/setup.php:586
#: inc/functions/setup.php:591 inc/functions/setup.php:596
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit."

#: inc/functions/setup.php:580
msgid "Ideas and concepts"
msgstr "Idee e concetti"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:344
msgid "The following plugin needs to be updated to its latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgid_plural "The following plugins need to be updated to their latest version to ensure maximum compatibility with this theme: %1$s."
msgstr[0] "Il seguente plugin deve essere aggiornato alla versione più recente per garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s."
msgstr[1] "I seguenti plugin devono essere aggiornati alla versione più recente per garantire la massima compatibilità con questo tema: %1$s"

#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:362
msgid "The following recommended plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following recommended plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Il seguente plugin suggerito è attualmente inattivo: %1$s."
msgstr[1] "I seguenti plugin suggeriti sono attualmente inattivi: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:356
msgid "The following required plugin is currently inactive: %1$s."
msgid_plural "The following required plugins are currently inactive: %1$s."
msgstr[0] "Il seguente plugin obbligatorio è attualmente inattivo: %1$s."
msgstr[1] "I seguenti plugin obbligatori sono attualmente inattivi: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:338
msgid "This theme recommends the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme recommends the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Questo tema suggerisce il seguente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Questo tema suggerisce i seguenti plugin: %1$s."

#. translators: 1: plugin name(s).
#: class-tgm-plugin-activation.php:332
msgid "This theme requires the following plugin: %1$s."
msgid_plural "This theme requires the following plugins: %1$s."
msgstr[0] "Questo tema ha bisogno del seguente plugin: %1$s."
msgstr[1] "Questo tema ha bisogno dei seguenti plugin: %1$s."

#: inc/functions/setup.php:294
msgid "Sidebar Shop Page"
msgstr "Barra laterale della Pagina del negozio"

#: inc/functions/setup.php:283
msgid "Footer area 4"
msgstr "Area 4 del footer"

#: inc/functions/setup.php:272
msgid "Footer area 3"
msgstr "Area 3 del footer"

#: inc/functions/setup.php:261
msgid "Footer area 2"
msgstr "Area 2 del footer"

#: inc/functions/setup.php:250
msgid "Footer area 1"
msgstr "Area 1 del footer"

#: inc/functions/setup.php:239
#: inc/compatibility/wordpress-editor/wp-editor.php:49
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra laterale"

#: inc/functions/setup.php:149 inc/flag-wporg.php:35
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menu principale"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:392
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:481
msgid "Delete field"
msgstr "Elimina il campo"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:350
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:454
msgid "Button Label"
msgstr "Etichetta del pulsante"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:368
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:470
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:572
msgid "Upload Image"
msgstr "Carica un'immagine"

#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:525
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:588
msgid "Icon"
msgstr "Icona"

#: inc/customizer/functions.php:40
#: inc/customizer/customize-pro/class-shopisle-customizer-upsell.php:92
#: inc/admin/class-shopisle-admin-page.php:55
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"

#: inc/customizer/features/feature-advanced-controls.php:37
msgid "Disable preloader?"
msgstr "Disabilita il preloader?"

#: inc/customizer/features/feature-advanced-controls.php:19
msgid "Advanced options"
msgstr "Opzioni avanzate"

#: inc/customizer/features/feature-404-controls.php:71
msgid "Text"
msgstr "Testo"

#: inc/customizer/features/feature-404-controls.php:31
msgid "Background image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: inc/customizer/features/feature-contact-controls.php:64
msgid "To use this section please install <a href=\"https://wordpress.org/plugins/intergeo-maps/\">Intergeo Maps</a> plugin then use it to create a map and paste here the shortcode generated"
msgstr "Per utilizzare questa sezione, installa il plugin <a href=\"https://wordpress.org/plugins/intergeo-maps/\">Intergeo Maps</a> e poi utilizzalo per creare una mappa e incolla qui lo shortcode generato"

#: inc/customizer/features/feature-contact-controls.php:63
msgid "Map shortcode"
msgstr "Shortcode della mappa"

#: inc/customizer/features/feature-contact-controls.php:36
msgid "Contact form shortcode"
msgstr "Shortcode del modulo di contatto"

#. Template Name of the theme
#: inc/customizer/features/feature-contact-controls.php:20
#: inc/customizer/features/feature-contact-controls.php:76
msgid "Contact page"
msgstr "Pagina dei Contatti"

#: inc/customizer/features/feature-footer-controls.php:88
msgid "Social"
msgstr "Social network"

#: inc/customizer/features/feature-footer-controls.php:77
#: inc/customizer/features/feature-footer-controls.php:89
msgid "Add new social"
msgstr "Aggiungi un nuovo social network"

#: inc/customizer/features/feature-footer-controls.php:57
msgid "Hide site info?"
msgstr "Nacondi le informazioni del sito?"

#: inc/customizer/features/feature-footer-controls.php:38
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: inc/customizer/features/feature-footer-controls.php:21
msgid "Footer"
msgstr "Footer"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:159
msgid "If no category is selected , WooCommerce products from the first category found are displaying."
msgstr "Se non selezioni alcuna categoria, verranno visualizzati i prodotti WooCommerce della prima categoria trovata."

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:116
msgid "Section subtitle"
msgstr "Sottotitolo della sezione"

#: inc/woocommerce/functions.php:381
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:109
msgid "Special category of products"
msgstr "Categoria speciale di prodotti"

#: inc/woocommerce/functions.php:380
#: inc/sections/shop_isle_products_slider_section.php:29
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:90
msgid "Exclusive products"
msgstr "Prodotti esclusivi"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:78
msgid "Hide products slider section on single product page?"
msgstr "Nascondi la sezione dello Slider dei prodotti nella singola pagina di prodotto?"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:59
msgid "Hide products slider section on frontpage?"
msgstr "Nascondi la sezione dello Slider dei prodotti dalla Pagina principale?"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:39
msgid "Products slider section"
msgstr "Sezione dello Slider dei prodotti"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-video-section-controls.php:75
msgid "Youtube link"
msgstr "Link di Youtube"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-video-section-controls.php:40
msgid "Hide video section?"
msgstr "Nascondi la sezione del video?"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-video-section-controls.php:21
msgid "Video section"
msgstr "Sezione del video"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:136
msgid "OR pick a product category. If no shortcode or no category is selected , WooCommerce latest products are displaying."
msgstr "O scegli una categoria dei prodotti. Se non è selezionato nessuno shortcode o categoria, sono visualizzati gli ultimi prodotti di WooCommerce."

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:155
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:135
msgid "Products category"
msgstr "Categoria dei prodotti"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:124
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:104
msgid "Select category"
msgstr "Seleziona una categoria"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:97
msgid "Insert a WooCommerce shortcode"
msgstr "Inserisci uno shortcode di WooCommerce "

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:95
msgid "WooCommerce shortcode"
msgstr "Shortcode di WooCommerce "

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:97
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-banners-section-controls.php:56
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:78
msgid "Section title"
msgstr "Titolo della sezione"

#: inc/sections/shop_isle_products_section.php:29
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:71
msgid "Latest products"
msgstr "Ultimi prodotti"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:59
msgid "Hide products section?"
msgstr "Nascondi la sezione dei Prodotti?"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:40
msgid "Products section"
msgstr "Sezione dei Prodotti"

#. translators: 1: Link to WooCommerce Plugin
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-slider-section-controls.php:20
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-products-section-controls.php:22
msgid "To use this section, you are required to first install the  %1$s plugin"
msgstr "Per usare questa sezione, è necessario prima installare il plugin %1$s"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-banners-section-controls.php:102
msgid "Banner"
msgstr "Banner"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-banners-section-controls.php:91
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-banners-section-controls.php:103
msgid "Add new banner"
msgstr "Aggiungi un nuovo banner"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-banners-section-controls.php:39
msgid "Hide banners section?"
msgstr "Nascondi la sezione del Banner?"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-banners-section-controls.php:21
#: inc/init.php:20
msgid "Banners section"
msgstr "Sezione del Banner"

#: inc/customizer/features/feature-404-controls.php:90
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:137
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:341
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:446
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:624
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:650
msgid "Button link"
msgstr "Link del pulsante"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:129
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:222
msgid "#"
msgstr "#"

#: inc/customizer/features/feature-404-controls.php:109
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:118
msgid "Button label"
msgstr "Etichetta del pulsante"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:99
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:333
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:438
msgid "Subtitle"
msgstr "Sottotitolo"

#: inc/functions/setup.php:401 inc/functions/setup.php:408
#: inc/functions/setup.php:415 inc/sections/shop_isle_big_title_section.php:26
#: inc/sections/shop_isle_slider_section.php:29
#: inc/sections/shop_isle_slider_section.php:36
#: inc/sections/shop_isle_slider_section.php:43
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:91
msgid "WooCommerce Theme"
msgstr "Tema WooCommerce "

#: inc/customizer/features/feature-404-controls.php:51
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-video-section-controls.php:58
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:80
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:317
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:325
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:421
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:429
msgid "Title"
msgstr "Titolo"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:60
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:569
#: inc/customizer/customizer-repeater/class/customizer-repeater-control.php:589
msgid "Image"
msgstr "Immagine"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:40
msgid "Hide big title section?"
msgstr "Nascondi la sezione del Titolo grande?"

#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:21
msgid "Big title section"
msgstr "Sezione del Titolo grande"

#: inc/customizer/customizer.php:32
msgid "Frontpage sections"
msgstr "Sezioni della pagina principale"

#: inc/customizer/features/feature-blog-header-controls.php:43
msgid "Blog header subtitle"
msgstr "Sottotitolo dell'header del blog"

#: inc/customizer/features/feature-blog-header-controls.php:26
msgid "Blog header title"
msgstr "Titolo dell'header del blog"

#: inc/customizer/features/feature-header-controls.php:16
msgid "Header"
msgstr "Header"

#. translators: 1: Link to documentation page. 2: 'doc'
#: inc/customizer/class/class-shopisle-contact-page-instructions.php:21
#: inc/customizer/customize-pro/class-shopisle-customizer-upsell.php:118
msgid "Need further informations? Check this %1$s"
msgstr "Vuoi ulteriore assistenza? Seleziona qui %1$s"

#: inc/customizer/class/class-shopisle-contact-page-instructions.php:22
#: inc/customizer/customize-pro/class-shopisle-customizer-upsell.php:121
msgid "doc"
msgstr "doc"

#: inc/customizer/class/class-shopisle-contact-page-instructions.php:19
msgid "To customize the Contact Page you need to first select the template \"Contact page\" for the page you want to use for this purpose. Then open that page in the browser and press \"Customize\" in the top bar."
msgstr "Per personalizzare la pagina Contatti devi proma selezionare il template \"Pagina dei contatti\" nella pagina che vuoi usare per questo scopo. Poi apri la pagina nel browser e selezionato Personalizza nella barra in alto."

#: home.php:39 inc/customizer/features/feature-blog-header-controls.php:18
msgid "Blog"
msgstr "Blog"

#: header.php:35
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."

#: content-none.php:36
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Non riusciamo a trovare quello che cerchi. Forse eseguire una ricerca potrebbe essere di aiuto."

#: content-none.php:31
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "Non c’è nessuna corrispondenza con i termini di ricerca che hai indicato. Riprova con termini diversi."

#. translators: 1: link to new post page
#: content-none.php:23
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Pronto a pubblicare il tuo primo articolo? <a href=\"%1$s\">Inizia da qui</a>."

#: content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "Non è stato trovato nulla"

#: comments.php:74
msgid "Comments are closed."
msgstr "I commenti sono chiusi."

#: comments.php:47 comments.php:67
msgid "Newer Comments &rarr;"
msgstr "Commenti più recenti &rarr;"

#: comments.php:46 comments.php:66
msgid "&larr; Older Comments"
msgstr "&larr; Commenti meno recenti"

#: comments.php:45 comments.php:65
msgid "Comment navigation"
msgstr "Navigazione dei commenti"

#. translators: 1: number of comments, 2: post title
#: comments.php:30
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "%1$s commento su &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[1] "%1$s commenti su &ldquo;%2$s&rdquo;"

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3535
msgid "Installing Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione in corso del plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3533
msgid "All installations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni sono state completate."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3532
msgid "%1$s installed successfully."
msgstr "%1$s installato con successo. "

#: class-tgm-plugin-activation.php:3530
msgid "The installation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di installazione è iniziato. La durata di questo processo è variabile e dipende dal servizio di hosting, attendi con pazienza. "

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3527
msgid "Installing and Activating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Installazione e attivazione in corso del plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3525
msgid "All installations and activations have been completed."
msgstr "Tutte le installazioni e le attivazioni sono state completate."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3524 class-tgm-plugin-activation.php:3532
msgid "Hide Details"
msgstr "Nascondi i dettagli"

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3524 class-tgm-plugin-activation.php:3532
msgid "Show Details"
msgstr "Mostra i dettagli"

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3524
msgid "%1$s installed and activated successfully."
msgstr "%1$s installato e attivato con successo."

#: class-tgm-plugin-activation.php:3522
msgid "The installation and activation process is starting. This process may take a while on some hosts, so please be patient."
msgstr "Il processo di installazione e attivazione sta iniziando. Questo processo potrebbe richiedere del tempo su alcuni host, quindi sii paziente."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3518
msgid "The installation of %1$s failed."
msgstr "L'installazione di %1$s è fallita."

#. translators: 1: plugin name, 2: error message.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3516
msgid "An error occurred while installing %1$s: <strong>%2$s</strong>."
msgstr "Si è verificato un errore durante l'installazione di %1$s: <strong>%2$s</strong>."

#. translators: 1: plugin name, 2: action number 3: total number of actions.
#: class-tgm-plugin-activation.php:3513
msgid "Updating Plugin %1$s (%2$d/%3$d)"
msgstr "Aggiornamento del plugin %1$s (%2$d/%3$d)"

#: class-tgm-plugin-activation.php:3171
msgid "Plugin activation failed."
msgstr "L'attivazione del plugin non è andata a buon fine."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2947
msgid "No plugins are available to be activated at this time."
msgstr "Al momento non ci sono plugin disponibili per l’attivazione."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2921
msgid "No plugins were selected to be activated. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per l'attivazione. Nessuna azione intrapresa."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2815
msgid "No plugins are available to be updated at this time."
msgstr "Al momento non ci sono plugin disponibili per l’aggiornamento."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2813
msgid "No plugins are available to be installed at this time."
msgstr "Al momento non ci sono plugin disponibili per l’installazione."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2772
msgid "No plugins were selected to be updated. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per l'aggiornamento. Nessuna azione intrapresa."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2770
msgid "No plugins were selected to be installed. No action taken."
msgstr "Nessun plugin è stato selezionato per l'installazione. Nessuna azione intrapresa."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2739
msgid "Activate"
msgstr "Attiva"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2736
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2730
msgid "Install"
msgstr "Installa"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2697
msgid "Upgrade message from the plugin author:"
msgstr "Messaggio di aggiornamento dall'autore del plugin:"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2627
msgid "Activate %2$s"
msgstr "Attiva %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2621
msgid "Update %2$s"
msgstr "Aggiorna %2$s"

#. translators: %2$s: plugin name in screen reader markup
#: class-tgm-plugin-activation.php:2616
msgid "Install %2$s"
msgstr "Installa %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2567
msgid "Status"
msgstr "Stato"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2566
msgid "Version"
msgstr "Versione"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2562
msgid "Type"
msgstr "Tipo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2561
msgid "Source"
msgstr "Sorgente"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2560
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2546
msgid "No plugins to install, update or activate."
msgstr "Nessun plugin da installare, aggiornare o attivare."

#: class-tgm-plugin-activation.php:2523
msgid "Available version:"
msgstr "Versione disponibile:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2511
msgid "Minimum required version:"
msgstr "Versione minima richiesta:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2503
msgid "Installed version:"
msgstr "Versione installata:"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2495
msgctxt "as in: \"version nr unknown\""
msgid "unknown"
msgstr "sconosciuto"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2413
msgid "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Activate <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Da attivare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Da attivare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2409
msgid "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "Update Available <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Aggiornamento disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Aggiornamento disponibile <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2405
msgid "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "To Install <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Da installare <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Da installare <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: number of plugins.
#: class-tgm-plugin-activation.php:2401
msgctxt "plugins"
msgid "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgid_plural "All <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[0] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"
msgstr[1] "Tutti <span class=\"count\">(%s)</span>"

#. translators: 1: install status, 2: update status
#: class-tgm-plugin-activation.php:2355
msgctxt "Install/Update Status"
msgid "%1$s, %2$s"
msgstr "%1$s, %2$s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2346
msgid "Update recommended"
msgstr "È suggerito l'aggiornamento"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2343
msgid "Requires Update"
msgstr "È richiesto l'aggiornamento"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2340
msgid "Required Update not Available"
msgstr "L'aggiornamento richiesto non è disponibile"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2334
msgid "Active"
msgstr "Attivo"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2332
msgid "Installed But Not Activated"
msgstr "Installato ma non attivato"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2328
msgid "Not Installed"
msgstr "Non installato"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2311
msgid "Pre-Packaged"
msgstr "Incorporato"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2308
msgid "External Source"
msgstr "Sorgente esterna"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2305
msgid "WordPress Repository"
msgstr "Repository di WordPress"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2289
msgid "Recommended"
msgstr "Raccomandato"

#: class-tgm-plugin-activation.php:2286
msgid "Required"
msgstr "Obbligatorio"

#. translators: %s: version number
#: class-tgm-plugin-activation.php:1995
msgid "TGMPA v%s"
msgstr "TGMPA v%s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:1129 class-tgm-plugin-activation.php:2961
msgctxt "plugin A *and* plugin B"
msgid "and"
msgstr "e"

#: class-tgm-plugin-activation.php:941
msgid "The remote plugin package consists of more than one file, but the files are not packaged in a folder."
msgstr "Il pacchetto remoto del plugin comprende più file, ma questi file non sono raggruppati in una cartella."

#: class-tgm-plugin-activation.php:933 class-tgm-plugin-activation.php:941
msgid "Please contact the plugin provider and ask them to package their plugin according to the WordPress guidelines."
msgstr "Contatta il fornitore del plugin per chiedergli di preparare il plugin secondo le linee guida di WordPress."

#: class-tgm-plugin-activation.php:933
msgid "The remote plugin package does not contain a folder with the desired slug and renaming did not work."
msgstr "Il pacchetto remoto del plugin non contiene una cartella con lo slug desiderato pertanto non è stato possibile rinominarlo."

#: class-tgm-plugin-activation.php:521
msgid "Update Required"
msgstr "È richiesto l'aggiornamento"

#: class-tgm-plugin-activation.php:520
msgid "This plugin needs to be updated to be compatible with your theme."
msgstr "Questo plugin deve essere aggiornato per essere compatibile con il tema."

#: class-tgm-plugin-activation.php:395
msgid "Please contact the administrator of this site for help."
msgstr "Contatta l'amministratore del sito per richiedere supporto."

#: class-tgm-plugin-activation.php:394
msgid "There are one or more required or recommended plugins to install, update or activate."
msgstr "Ci sono uno o più plugin obbligatori o raccomandati da installare, aggiornare o attivare."

#: class-tgm-plugin-activation.php:393
msgid "Dismiss this notice"
msgstr "Ignora questo avviso"

#. translators: 1: dashboard link.
#: class-tgm-plugin-activation.php:392
msgid "All plugins installed and activated successfully. %1$s"
msgstr "Tutti i plugin sono stati installati e attivati con successo. %1$s"

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:390
msgid "Plugin not activated. A higher version of %s is needed for this theme. Please update the plugin."
msgstr "Il plugin non è stato attivato. Per questo tema è necessaria una versione più recente di %s. Aggiorna il plugin."

#. translators: 1: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:388
msgid "No action taken. Plugin %1$s was already active."
msgstr "Non verrà eseguita alcuna azione. Il plugin %1$s era già attivo."

#: class-tgm-plugin-activation.php:386 class-tgm-plugin-activation.php:2965
msgid "The following plugin was activated successfully:"
msgid_plural "The following plugins were activated successfully:"
msgstr[0] "Il seguente plugin è stato attivato con successo:"
msgstr[1] ""

#: class-tgm-plugin-activation.php:385 class-tgm-plugin-activation.php:3172
msgid "Plugin activated successfully."
msgstr "Il plugin è stato attivato con successo."

#: class-tgm-plugin-activation.php:384 class-tgm-plugin-activation.php:825
#: class-tgm-plugin-activation.php:2546 class-tgm-plugin-activation.php:3595
msgid "Return to the Dashboard"
msgstr "Ritorna alla Bacheca"

#: class-tgm-plugin-activation.php:383
msgid "Return to Required Plugins Installer"
msgstr "Ritorna alla sezione di installazione dei plugin obbligatori"

#: class-tgm-plugin-activation.php:378
msgid "Begin activating plugin"
msgid_plural "Begin activating plugins"
msgstr[0] "Attivazione del plugin in corso"
msgstr[1] "Attivazione dei plugin in corso"

#: class-tgm-plugin-activation.php:373
msgid "Begin updating plugin"
msgid_plural "Begin updating plugins"
msgstr[0] "Aggiornamento del plugin in corso"
msgstr[1] "Aggiornamento dei plugin in corso"

#: class-tgm-plugin-activation.php:368
msgid "Begin installing plugin"
msgid_plural "Begin installing plugins"
msgstr[0] "Installazione del plugin in corso"
msgstr[1] "Installazione dei plugin in corso"

#: class-tgm-plugin-activation.php:331
msgid "Something went wrong with the plugin API."
msgstr "Qualcosa è andato storto con le API del plugin."

#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:330
msgid "Updating Plugin: %s"
msgstr "Aggiornamento in corso del plugin: %s"

#. translators: %s: plugin name.
#: class-tgm-plugin-activation.php:328
msgid "Installing Plugin: %s"
msgstr "Installazione in corso del plugin: %s"

#: class-tgm-plugin-activation.php:326
msgid "Install Plugins"
msgstr "Installa i plugin"

#: class-tgm-plugin-activation.php:325
msgid "Install Required Plugins"
msgstr "Installa i plugin richiesti"

#: archive.php:113 home.php:156 index.php:152
msgid "Newer posts <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"
msgstr "Articoli più recenti <span class=\"meta-nav\">&raquo;</span>"

#: archive.php:112 home.php:155 index.php:151
msgid "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Older posts"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">&laquo;</span> Articoli meno recenti"

#: archive.php:98 home.php:141 index.php:137 inc/functions/setup.php:402
#: inc/functions/setup.php:409 inc/functions/setup.php:416
#: inc/sections/shop_isle_slider_section.php:30
#: inc/sections/shop_isle_slider_section.php:37
#: inc/sections/shop_isle_slider_section.php:44
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:110
#: inc/customizer/features/feature-frontpage-big-title-section-controls.php:221
#: inc/init.php:200
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"

#: 404.php:45 inc/customizer/features/feature-404-controls.php:101
msgid "Back to home page"
msgstr "Ritorna alla home page"

#: inc/customizer/features/feature-404-controls.php:62
msgid "The requested URL was not found on this server.<br> That is all we know."
msgstr "L'URL richiesto non è stato trovato su questo server. <br> Ci dispiace."

#: 404.php:28 inc/customizer/features/feature-404-controls.php:43
msgid "Error 404"
msgstr "Errore 404"

#. Author URI of the theme
msgid "https://themeisle.com"
msgstr "https://themeisle.com"

#. Author of the theme
msgid "Themeisle"
msgstr "Themeisle"

#. Theme URI of the theme
msgid "http://themeisle.com/themes/shop-isle/"
msgstr "http://themeisle.com/themes/shop-isle/"